Jeangu Macrooy. Beeld: ANP

Dit bedoelt Jeangu Macrooy met 'yu no man broko mi'

DEEL DIT ARTIKEL Facebook
Judie Jaspers
Judie
Jaspers

Birth of a new age. Zo heet het liedje waarmee Nederland meedoet aan het Eurovisie Songfestival. Zanger Jeangu Macrooy onthulde het gisteravond in een livestream. Hij zingt daarin een aantal zinnen in Surinaamse taal Sranantongo. Maar wat zingt -ie dan eigenlijk?

Omdat het Songfestival vorig jaar niet doorging vanwege corona, moesten alle landen een nieuw liedje insturen. Het nieuwe liedje van Jeangu Macrooy is voor het grootste deel in het Engels, maar hij zingt ook een paar regels in de Surinaamse taal Sranantongo. Daar is hij geboren.

'Yu no man broko mi'

De zin ‘yu no man broko mi’ zorgde voor verwarring bij flink wat luisteraars. Ze verstonden dat hij over ‘broccoli’ zong. Maar dat is niet het geval. De zin betekent 'je kunt me niet breken', legde de zanger uit. 'Ik wilde een stukje van mijn roots gebruiken.' Ook zei hij: 'Ik ben misschien klein, maar ik ken mijn kracht en ik ben niet te breken. Ik hoop dat het de rest van Europa inspireert.’

Rotterdam

Het liedjesfestival wordt, zoals het er nu naar uitziet, eind mei in Rotterdam georganiseerd. Hoe dat er precies uit gaat zien, is nog niet bekend. Wel is het de bedoeling dat alle 41 deelnemers naar de havenstad komen.

Kijk hieronder het optreden terug! Wat vind jij van het liedje? Laat het weten in de reacties.

Anderen lazen ook: Jeangu Macrooy gaat naar het Songfestival

Altijd op de hoogte blijven van nieuwtjes die voor kinderen interessant zijn? Volg ons via Facebook, Instagram of WhatsApp of neem een proefabonnement op de krant!

DEEL DIT ARTIKEL Facebook